Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/


[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]
 

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "Those who cannot remember the past are condemned to repeat it." George Santayana (1863 - 1952), The Life of Reason, Volume 1, 1905
- (Added by: Tomas Baranauskas)


Термины
[Frozen]

Moderators: Ibicus

View previous thread :: View next thread
  Frozen      ФОРУМЫ -> Форум истории Литвы Message format 
 
Максим Є.
Posted 2004-05-29 09:53 (#11493 - in reply to #11134)
Subject: Русин - русинский



Elite Veteran

Posts: 634
500100101010
Location: Kyiv, Ukraine


Хочу заметить, что мои основные возражения были не против "русинов", а против прилагательного "русинский". Дело в том, что это прилагательное построено по западному (условно, латинскому - "рутенский") образцу. Русин может использоваться как историческое название (с 17-го века встречается во множественном числе - русины), а вот с прилагательным в современных восточнославянских языках проблемы. Укр. "руський" трудно передать по-русски. Последняя (удачная, по-моему) попытка была в издании "Руськая метрика". А есть ещё экспериментальные варианты "русьский", "руский" и под.

[И ещё. Мне очень не нравится слово "русичи". Во-первых, это слово приобрело политическую окраску в советское время, а во-вторых, встречается только два раза в "Слове о полку". В этом отношении русичи проигрывают историческому названию русин.]

.

Edited by Максим Є. 2004-05-29 10:22
Top of the page Bottom of the page



Frozen
Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread

 

(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2021 PD9 Software