Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/


[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]
 

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "Those who cannot remember the past are condemned to repeat it." George Santayana (1863 - 1952), The Life of Reason, Volume 1, 1905
- (Added by: Tomas Baranauskas)


Термины
[Frozen]

Moderators: Ibicus

View previous thread :: View next thread
  Frozen      ФОРУМЫ -> Форум истории Литвы Message format 
 
Deli2
Posted 2004-06-03 22:54 (#11834 - in reply to #11807)
Subject: всё таки русинский предпочтительнее



Elite Veteran

Posts: 629
50010010105
Location: Vilnius, Lietuvos Respublika
Максим Є. - 2004-06-03 2:46 PM
И замечу ещё одну проблему - кроме книжного украинско-беларуского языка существовала группа разговорных диалектов, более или менее близких между собой, которые можно выделить в названиях только обратившись к современным признанным (политическая проблема) языкам, причём выделять приходится из более широкого поля, чем язык ВКЛ. Именно из этого последнего соображения я и предпочитаю всем названиям термин "староукраинский язык" для украинских территорий и "старобеларуский" для территории Беларуси.
 


Всё верно, вот только проблема с обратной связью. То, что русины ВКЛ говорили на разных диалектах русинского языка - естественно. Но понятий "старобелорусов" и "староукраицев" в то время не существовало (были русины), получается наречие без конкретного субъекта-пользователя. Ваша мысль понятна и правильна, но никак не ограничивает широкого поля различных трактовок.

К примеру, утверждение о том, что Луцкая канцелярия Витаутаса использовала "старобелоруский" язык - двойной нонсенс. Во-первых, язык луцких писарей - "староукраинский", во-вторых нет этих самых "старо"-белорусов, канцелярский язык которых якобы использовали для письма. Нехорошо получается - путанно.

Термины "руський", "русьский" и др. хороши лишь в графическом виде, фонетически - не выдерживают ни какой критики, т.к. по произношению ничем не отличаются от современного наименования "русский".

По данным факторам оценки всё таки "русинский" - предпочтительнее.
Top of the page Bottom of the page



Frozen
Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread

 

(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2020 PD9 Software