Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/


[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]
 

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "The palest ink is better than the best memory." Chinese Proverb
- (Added by: Tomas Baranauskas)


Fórum o Litvě: litevština
[Frozen]

View previous thread :: View next thread
  Frozen      MULTILINGUAL -> Multilingual Forum of Lithuanian history Message format 
 
kusurija
Posted 2007-01-07 16:14 (#41798 - in reply to #41659)
Subject: RE: Fórum o Litvě: litevština


Member

Posts: 42
10101010
kusurija - 2006-12-24 1:03 PM

Kadangi minėtas forumas yra INTERAKTYVINIS, aš tik provokavau pradėti diskutuoti naują temą. Tarp kitko, ši forumo dalis yra skirta kitoms nei lietuvių, rusų anglų kalboms, todėl ją ir pasirinkau. Suprantu, kad Lietuviams sunku į čekišką repliką atsakyti čekiškai, bet Jus Lietuvis, galėjote iš kitų replikų suprasti, kad bent truputi suprantu lietuviškai, tai logiškiau būtų atsakyti lietuviškai. Apie oranžine sp. Nežinojau. Susidūriau su tuo, kad mokytoja pimygtinai reikalauja vartoti "morkinė" vietoje "oranžinė". Taip mėlynė = : 1. Vaccinium myrtillus (uoga)pavadinta pagal spalvą, bet ta spalva nėra pavadinta pagal šią uogą. 2. hematoma (toje stadijoje, kai pamėlynuoja). Ženklas "=" čekų kalboje reiškia "lygu", bet ne "identiška", kas žymima 3-mis brūkšneliais, todėl abejonių nekyla. Manau, kad panašiai yra ir lietuviškai.
 

Místo pro diskuse v kterémkoli jazyce...
Protože zmíněné fórum je INTERAKTIVNÍ, tak jsem jen provokoval začít diskusi na nové téma. Mimo jiné tato část fóra je určena pro jiné jazyky než litevský, ruský a anglický, proto jsem si ji také zvolil. Chápu, že pro Litevce je těžké na českou repliku odpovědět v češtině, ale Vy jste Litevec, z jiných replik jste mohl usoudit, že aspoň trošku umím litevsky, takže logičtější by bylo, kdybyste odpověděl litevsky. O té oranžové barvě. To jsem nevěděl. Setkal jsem se s tím, že učitelka nekompromisně vyžaduje používat "morkinė" místo "oranžinė"(oranžová). Ano, mėlynė(1. borůvka) = : 1. Vaccinium myrtillus (plod[se šťavnatou dužinou(~bobule), narozdíl od jablka = vaisius]), je nazv8na podle barvy, ale ta barva není nazvána podle tohoto plodu. 2. hematom (v tom stadiu, když zmodrá). Znak "=" v češtině znamená "je rovno", nikoliv "je totožno vzájmně", což se označuje 3 vodorovnými čárkami, tudíž k omylu nedochází. Myslím, že podobně je tomu i v litevštině.
Top of the page Bottom of the page



Frozen
Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread

 

(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2020 PD9 Software