Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/


[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]
 

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "Use soft words and hard arguments." English Proverb
- (Added by: Tomas Baranauskas)


как в Литве называли сельских жителей?
[Frozen]

Moderators: Ibicus

View previous thread :: View next thread
  Frozen      ФОРУМЫ -> Форум истории Литвы Message format 
 
Roman Gastunsky
Posted 2006-12-19 16:52 (#41616 - in reply to #41612)
Subject: перейдем на слово huwser


Extreme Veteran

Posts: 383
20010050101010
Location: Россия, Тульская обл., г.Белёв
В принципе, я уже нашел, что Hauser могло писаться и huser и hawser. Допускаю, что и huwser эти грамотеи могли написать. Будем подразумевать под этим словом - Hauser. Вопрос только в переводе.

Egle - 2006-12-19 1:46 PM
В "Старшей Рифмованной хронике" слова "hus" и "burc" абсолютные синонимы, употребляемые даже в отношении одного и того же замка в одном и том же сюжете.  


Где это можно посмотреть? Они могли это употреблять в отношении одного и того же объекта, называя его по-разному. Замок, дом...


Top of the page Bottom of the page



Frozen
Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread

 

(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2019 PD9 Software