 Expert
Posts: 2268
       
| Что то вы тут напутали. Литовское слово "gūdus" явно роднится со словами "gaudus, gausti" (издавать определенный тип звука, похожего на у-у-у). Т.е. по отношению к местности (лесу или деревне) это опредедение озночает, что там можно кричть у-у-у, и никто не услышет. То же обозначает и руское определение глухой, только в данном случае подчеркивается не то, что можно кричать, а то, что никто не услышит. Литовское слово "gudas" ы коготкой "у" имеет значение "русский" или вообще чужой и к первому отношения не имеет. |