Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/


[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]
 

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "Kitos tautos, mūruose, uolose užsirakinusios, vos ne vos išgelbėjo savo liuosybę, lietuviai ir žemaičiai, gyvendami giriose ir laukuose, mokėjo ja ilgą laiką džiaugtis ir nuo visų baisiausių savo neprietelių saugoti viena savo narsybe ir kantrybe." Simonas Daukantas, "Istorija žemaitiška" (1837)
- (Added by: Tomas Baranauskas)


Серьёзный ответ на "Главные тезисы литвинизма"
[Frozen]

Moderators: Ibicus

View previous thread :: View next thread
  Frozen      ФОРУМЫ -> Рядом с историей Message format 
 
TVANKSTA
Posted 2009-08-07 02:58 (#65745 - in reply to #64042)
Subject: RE: Серьёзный ответ на "Главные тезисы литвинизма"


Regular

Posts: 83
50101010
skyth - 2009-07-17 5:08 PM

Sula - 2009-07-17 2:40 PM

skyth - 2009-07-17 3:29 PM

Уважаемые литовские коллеги,

как будет родительный падеж (Genetive) от lietuviai?
Т.е. как будет по-литовски слово "литовцев"? 


lietuvių 


Огромное спасибо!!!
Таким образом, правильно ли я считаю, что точный перевод названия Lietuvos Respublika на русский язык должен быть - Республика Литвы, а не "Литовская Республика", т.к. "Литовская Республика" в значении "республика литовцев" означало бы на литовском "Lietuvių Respublika" ? 


LIETUVŠKA RESPUBLIKA
Top of the page Bottom of the page



Frozen
Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread

 

(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2017 PD9 Software