Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/


[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]
 

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "This only is denied to God: the power to undo the past." Agathon (448 BC - 400 BC), from Aristotle, Nicomachean Ethics
- (Added by: Tomas Baranauskas)


Gardino pavadinimo kilmė
[Frozen]

Moderators: Inga, Linas, Remigijus, Ibicus

View previous thread :: View next thread
  Frozen      FORUMAI -> Šalia istorijos Message format 
 
Kriwis
Posted 2009-11-20 02:38 (#71907 - in reply to #71905)
Subject: RE: Gardino pavadinimas-daržas



Expert

Posts: 1941
50050050020020010101010
Palyginkite reikšmes, pateikiamas LKŽ.

Daržas-sodas:
Karalius išėjo į daržą pietų pamiegoti 
.
Jūs nevalgysit iš visokio medžio žardyje( paraštėje darže
- Kalba apie rojaus sodą
Daržas- aptvaras gyvuliams :
kolek daržą būt aptvėrę, dobilienoj būt paganę  
- tiesioginis gardo gyvuliams atitikmuo.
Egzotiškas dalykėlis-upės dalis tarp perkolo ir užtvaros :
žuvys darže vistiek kaip bučiui 

Audime: daržai-langai, mielai pavadinčiau ir gardais.

Dar palyginkite su kitomis kalbomis: ǵʰasdʰo- stick Russ. жердь (žerd'), Ir. gat, Goth. gazds, ON gaddr, Eng. gād/goad, Gm. gart/Gart, Skt. hinvoti
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Proto-Indo-European_...

aukščiau nurodytas žardas-daržas, rusų žerd- , germanų gart

Vokiečių kalboje garten ir dabar turi abi reikšmes : sodas-daržas
Anglų tas pats. Prancūzų - jardin

Taigi persipynimo į valias.

Top of the page Bottom of the page



Frozen
Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread

 

(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2020 PD9 Software