Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/


[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]
 

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "Mes, lietuviai, esam mįslinga tauta. Mes vis dar savo dvasioje tebesiblaškom tarp buvusių valdovų imperinės pilies ant Gedimino kalno ir susmegusios į žemę vargdienio lūšnos, vis dar nedrįsdami praverti langų ir mesti drąsų žvilgsnį į Lietuvos rytojaus viziją." Vytautas Alantas (1902 - 1990)
- (Added by: Tomas Baranauskas)


Снайдер
[Frozen]

Moderators: Ibicus

View previous thread :: View next thread
  Frozen      ФОРУМЫ -> Рядом с историей Message format 
 
Иван
Posted 2010-02-10 03:27 (#75163 - in reply to #75138)
Subject: RE: Снайдер


Member

Posts: 9
5
incognito - 2010-02-09 13:29

Ну вы и режете, что по вашему если человек имеет другое мнение то он нацист?
 


Тот человек нацист потому что у него нацистские манеры и риторика, а не потому, что у него отличная от моей точка зрения.


Книгу Тимоти Снайдера я читал (точнее это был перевод – Timothy Snyder. Tautų rekonstrukcija. Vilnius: Mintis. ISBN 978-5-417-00990-7) и мне она непонравилась. Читать трудно: в тексте слишком много ковычек и непонимаешь это ли точный термин или ирония, из-за этого должен вглубляться что автор хотел сказать и это занимает уйму времени.  


Литовсий язык сегодня переживает самые трудные дни со времён начала девяностых, это я вам как специалист говорю. Ваши кальбининкай – злостные вредители, необразованные халтурщики. Да, если посмотреть на "отредактированный" кальбининкасами текст, то увидите, что литовский сегодня – наиболее пестрящий кавычками язык в мире. Ваши кальбининкасы такие упёртые идиоты, что в понятии "теневая экономика" слово "теневая" суют в кавычки, а The Cold War на манер своих русских учителей и наставников до сих пор пишут с малых букв и, разумеется, в тех же кавычках. И всем почему–то до лампочки. И вам до лампочки, верно? А мне вот жалко языка, который мне очень мил.

Я сам не читал Реконструкцию Снайдера на литовском, но могу представить себе, чего они там понавытворяли. Достаточно было почитать перевод Эдвард Лукаса, The New Cold War – инквизиция слова и слога.


Насчет так называемого литвинизма, хм, вы невнимательно видимо читали:
 


Молодой человек, читал я очень внимательно, и на оригинале. И раза четыре наверное, главу Contested Fatherland...
Вы же, не в обиду, совсем не поняли СМЫСЛА моей темы, ибо сами читали не очень внимательно.
Мы тут не точку зрения Снайдера ковыряем. Я тут просто ткнул мордой в лужу лгущее про книгу Снайдера крыло лицвинистов. Они и молчат, кстати, до сих пор.
Внимательнее, мой друг, пожалуйста.

А раз уж затронули перевод, то вот вам лукавство, тупость и антипрофессионализм ваших переводчиков (а скорее всего, редакторов, этих самых кальбининкасов):


Кadangi Lietuvoje labai ilgą daugumą sudarė stačiatikiai ir į ją įėjo didesnė dalis Kijevo tėvonijos, ji buvo vadinama Rusų valstybe. P. 27
Так как в Литве долго большинство жителей состовляли православные и в ее входило большинство части Киевской отчизны (?), она было называемо Русским государством.
 


На мыло переводчика. Или вы неправильно переписали; посмотрите ещё раз. В оригинале – it was called a "Rusian" realm (стр. 24, еле нашёл). Переводить надо "rutėnų valda/pasaulis" и "рус'кое (русинское) отечество/царство". Стыд – позор. Неуч–переводчик наверное как увидел у Снайдера "Rusian" так и подумал, что Снайдер–дурачок не знает, что там две "с", хахахахаха! – смеялся дурень переводчик...

(для справки, "переводчику": realm |rɛlm|
noun archaic poetic/literary or Law
a kingdom : the peers of the realm | the defense of the realm.
• a field or domain of activity or interest : the realm of applied chemistry.)

Я до сих пор помню, как ваши переводчики (LNK) "переводили" немецкие Panzer на Pantera, a речь шла о 1940–41 в Африке, когда Panzerkampfwagen V Panther ещё не снилась никому, даже Роммелю.

А один халтурщик, когда Наоми Уоттс в '21 Грамме' умоляла Шон Пенна не умирать на её руках (don't die on me baby!), сообразил субтитр "mergaite, nemirk".

Но это – так, ради точности и порядочности. Оставим перевод и "переводчиков".

Поймите, вы тут открыли вещи, которые мы все давно знаем, но суть темы не в том. Никто не отрицает, что в ВКЛ русинов было больше чем литовцев балтов, это пятый класс школьного курса истории.

Суть моей темы в том, что лицвинисты лгут, что Снайдер объявил то, чего он НИКОГДА НЕ ОБЪЯВЛЯЛ.

Обидно однако, что тема забалтывается изза невнимательности.



Edited by Иван 2010-02-10 03:39
Top of the page Bottom of the page



Frozen
Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread

 

(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2017 PD9 Software