Forum of Lithuanian History
Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!
Moderator of the forum -
Tomas Baranauskas
Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/
|
Random quote: "Политика на семьдесят, а, может, и восемьдесят процентов - это дискуссия на тему истории." Юлиуш Мерошевский - (Added by: Tomas Baranauskas) |
|

       
| Kriwis - 2011-04-15 22:08
Ta prasme tėvas Plater, motina Von Der Mohl, o po lenkiškos abra-kadabra staiga tampa Platerowna. O gal tada reikia sakyti Emilia Broel-Plater. Ir jokių čia diskusijų? O tai atkreipkite dėmesį į savo tekstą:
Jei Emilia Platerówna gyventų dabartyje ji be jokios abejonės būtų įvardijama Plater.
Taip. Galiu pakartoti. Be jokios abejonės, nes priesaga -ówna netekėjusioms merginoms dabartinėje lenkų kalboje nebenaudojama. Gal jau koks 100 metų.
Taip pat lenkai dabar gyvenantys mato Emilią įvardiją pagal dabarties lenkų kalbos taisykles su nekaitoma pagal gimines pavarde. Beje tą patį daro lietuviai: įvardija savo protėvius iš dabarties įvardijimų.
Taigi ir rašau, kad šitokia praktika naudojama ir lietuvių, bet pabrėžiau, kad tai nereiškia, kad toks žmogus su tokiu vardu gyveno. Kas jums neaišku?
Ir kame tada ginčas? Kokio velnio čia mus kankinate? Emilija Pliaterytė yra Lietuvos istorinio paveldo dalis. Ji pagal Lietuvių kaslbos taisykles ir apibūdinama. Taškas. :sm37:
taigi ir parašiau, kad tai nereiškia, kad įvardijimas nereiškia, kad toks žmogus gyveno. Adaptuotų formų pvz., meno istorijoje nebenaudoja. O tikrąjį šios narsios merginos vardą reiktų žinoti. Nėra įrodymų, kad ji mokėjo lietuviškai, nėra įrodymų, kad ją -yte kas nors įvardijo - aiškino tai kokį 3 kartą. Na ir dundukų čia pilna. | |
|
|
| |
|
|