Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/


[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]
 

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "A classic - something that everybody wants to have read and nobody wants to read." Mark Twain
- (Added by: Tomas Baranauskas)


2011-ieji - 1831-ųjų sukilimo ir Pliaterytės metai
[Frozen]

Moderators: Inga, Linas, Remigijus, Ibicus

View previous thread :: View next thread
  Frozen      FORUMAI -> Šalia istorijos Message format 
 
incognito
Posted 2011-04-26 17:19 (#84069 - in reply to #84038)
Subject: RE: Abra-kadabra - nemokšoms tikrai



500500500500500501010
Atsibodo aiškinti, stebiuos kiek yra nemokšų. Stebiuos kiek yra nežinančių istoriografijos principų. Rašau drąsiai, ir tai nėra įžeidimas. Paskutinį kartą aiškinu. Viską nuosekliai, kadangi matau jau prasideda asociacijos (suprask, tai svarūs įrodymai) iki Vytauto vardo, ar iki to kas kaip buvo vadinamas tarybinėjė kariuomenėje...

Taigi mieli forumo nemokšos, dėl Vytauto, Mindaugo vardų: jie buvo lietuviai, todėl yra logiškas pagrindas rekonstruoti vardus iš turimų šaltinių. Klasikinė istoriografija to nedaro ir nedarys, nes tai anachronizmas, nes galų gale iškraipomi autentiški liudijimai. Juk bendrinės lietuvių kalbos 13, 14 amžiuje nebuvo. Todėl visi tie lietuvių kunigaikščių vardai yra eventualūs, t.y. jei jie gyventų dabar jų vardai būtų užrašomi taip kaip užrašomi: Vytautas, Treniota, Kęstutis ir t.t. ir pan.- pagal bendrinę kalbą. Kur čia abra-kadabra? Kai nenorima suprasti tai ir gaunasi abra-kadabra. Visiškai kitas klausimas ar šie vardai yra tiksliai rekonstruoti - panašu, ir šiame forume, rašyta, kad ne.


VirginijusD - 2011-04-20 15:24

Kol kas akivaizdu, kad ne kuriems už lenkiškų herbų besislepiantiems Lietuvos istorijos "expertams" tautinė "orientacija" spaudžia smegenėles, ne daugiau...

p.s. Teko tarnauti sovietinėje kariuomenėje; kariniame biliete buvau įrašytas kaip Виргиниюс Ионовичь. Berods ir kažkokiuose pasiaiškinimuose ar raportuose taip pasirašydavau. Taigis, kadangi tėvavardžio forma rusiška, pagal Jūsų "logiką" akivaizdu, kad esu rusas? :sm16: 


Kriwis - 2011-04-19 17:15
Mano draugelis "šlovingojoj ir nenugalimoj" iš Gintaro patapo "prosto Gena" ( kaip ir garsusis Krokodilas nukopintas berods iš švedų). Taip mažiau liežuvį kolegos laužydavo :sm15: 


Dėl jūsų pateiktų pavyzdžių. Va taip šiame forume ir vyksta, pateikiamas netinkamas pavyzdys, niekas neparodo jo klaidingumo, o po to pagal dar toliau nuklystama į lankas. Tarybinėje kariuomenėje bendravimo kalba buvo rusų. O rusų kalboje tarpe yra įprasta, yra pagarbos ženklas kreiptis į žmogų tėvavardžiu. Lietuvių kalboje tėvavardžių oficialiai nėra. Ir jūs neturėtumėte piktintis, teigti kaip pavyzdį, nes lietuviško asmenvardžio neiškraipė, nes neįmanoma iškraipyti to ko nėra. Todėl nieko nuostabaus kad jus įrašydavo kaip Jonovič, tam kad žinotų kaip į jus kreiptis, be to tėvavardžiai rusų kalboje atlieka dar papildoma asmens identifikavimo funkciją, nes bendravardžių ir bendrapavardžių yra apstu.

Gintaro virtimas Gena. Neabejoju šnekamojoje kalboje, ne dokumentuse. Lotyniškas raides baigę mokyklą rusai pažįsta. Nieko nuostabaus šnekamoje kalboje yra įprasta naudoti lengviau ištariamu, ar tiesiog ekvivalenčiu vardu (pvz, John - Jonas), ar jiems panašius vardus. Ar supratote kame jūsų pavyzdžio klaidingumas? Ir lietuviai užsenietį, kitautaučio vardą pertaria savaip, ypač jei draugas yra, nes taip lengviau ištarti.

Dabar, n-tąjį sykį aiškinu, kad tikrasis Emilia Platerówna vardas yra būtent šis. Nes ką mes turime: faktą, autentišką dokumentą kad taip ji užsirašė. Aš jį pateikiau, oponentai - ne. Aiškinti forumisto Tikrojo lietuvio užsispyrimo, girdi kovojo už Lietuvą todėl yra lietuvė, neverta, nes tai nesąmonė. Daug kas kovojo už Lietuvą, tūkstančiai reguliarios lenkų kariuomenės eilinių karių kuri atžygiavo 1831 iš Lenkijos karalystės. Ką jie visi lietuviai? Aišku, kad ne. Akivaizdi nesąmonė.

Dėl užrašymo rusiškuose šatiniuose kaip Plater (Платер). Reikia žinoti rusiškosios istoriografijos ypatumus, joje įprasta lenkiškuosius vardus perrašyti pavyzdžiui Maryna Mniszchówna yra perrašoma kaip Marina Mnišek (Мнишек). Taigi natūralu kad Platerówna perrašoma kaip Plater (Платер). Kodėl taip yra nežinau, nesu didelis rusiškosios, vokiškosios, angliškosios ir kitos ne savo regiono istoriografijos specialistas. Na o tai, kad lietuviškos pavardės -aitė, -ytė, -utė yra kalkė nuo lenkiškos -owna yra kalbininkų pripažintas faktas. Atsirado 17 amžiuje. Ir tai nereiškia, kad esu prieš šias lietuviškas pavardes. Jas naudoti, galima tik lietuvaitėms, kitoms reikmėms istoriografijoje yra absurdas, paprasčiausiai nėra logikos. Lietuviškoje istoriografijoje naudojamas įvardijimas, deja yra primityvus. Jis remiasi iš esmės jau per rusų kalbą pervirškintais vardais, dar juos aplietuvinant. Ta pati ar paminėta Mniszchówna lietuviškoje užrašoma kaip Marina Mnišek yra akivaizdus įrodymas iš kur.

Galima ir toliau aiškinti, bet nenoriu plėstis, ir taip daug prirašiau. Nes kuo nemokšai daugiau rašai, tuo nemokša daugiau nesupranta.

Edited by incognito 2011-04-26 17:23
Top of the page Bottom of the page



Frozen
Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread

 

(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2019 PD9 Software