Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania

[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "Историк - это нередко журналист, обращенный вспять." Карл Краус
- (Added by: Tomas Baranauskas)

"School" in a German-Lithuanian primer

View previous thread :: View next thread
  Frozen      FORUMS -> Beyond History Message format 
Lutz Szemkus
Posted 2011-10-26 16:07 (#86568 - in reply to #86565)
Subject: Re: "School" in a German-Lithuanian primer

Antanas - 2011-10-26 11:20

Kūdikis today means baby, and here it was child. Babies doen't go to school...:

So it's semantic shift:

Kurschat (1883) has:

KUDIKIS "das Kind, besonders ein kleines Kind"
KUDIKYSTE "die Kindheit"
KUDIKIßKAS "kindlich, kindisch"

Top of the page Bottom of the page

Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread


(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2022 PD9 Software