Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/


[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]
 

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "История учит, используя запрещенные педагогические приемы." Веслав Брудзиньский
- (Added by: Tomas Baranauskas)


Scandza vertimas
[Frozen]

Moderators: Inga, Linas, Remigijus, Ibicus

View previous thread :: View next thread
  Frozen      FORUMAI -> Šalia istorijos Message format 
 
Arūnas Armonas
Posted 2012-01-24 15:51 (#87854 - in reply to #87851)
Subject: Re: Scandza vertimas


Elite Veteran

Posts: 1041
50050010101010
cedrius - lot. kadagys. Angliškame vertime irgi esu matęs "juniper leaf'. Citrinos lapo forma niekuo neįpatinga, vargu ar būtų panaudota pavaizdumui, o kadagio plonas ir ilgas kaip nerija.

Cetris dar reiškia "mažą ispanišką skydą". Pasirodo tokių būta, panašių į šitam forume aprašytus mažus lietuviškus. Bet šalia yra folio - lapas, tai skydas gal nelabai tinka...

Citrina - lot. citrum.
kedras - cedrum
kadagys - cedrium

Gal visgi kedro lapas http://www.google.com/imgres?imgurl=http://upload.wikimedia.org/wik...


Edited by Arūnas Armonas 2012-01-24 16:03
Top of the page Bottom of the page



Frozen
Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread

 

(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2020 PD9 Software