VirginijusD - 2012-01-24 16:16
Angliškame vertime irgi esu matęs "juniper leaf'.
Jordanes referred to Ptolemy's description of Scandia "as a great island shaped like a juniper leaf" (i.e. long and not round) "having bulging sides and which tapered down in the south at a long end".
"This island was in front of the Vistula and that there was a great lake" (probably Vänern) "from which sprang the river Vagus" (cf. Ván an old name for Göta älv). "On the western and northern side it was surrounded by an enormous sea" (the Atlantic), "but in the east there was a land bridge" (Götaland) "which cut off the sea in the east forming the German Sea" (the Baltic Sea). "There were also many small islands" (the Swedish and Finnish archipelagos) "where wolves could pass when the sea was frozen. In winter the country was not only cruel to people but also to wild beasts. Due to the extreme cold there were no swarms of honey-making bees."
"Bet į rytus čia buvo žemės tiltas" - Gotlandas...
http://en.wikipedia.org/wiki/Scandza?uselang=fr%3Fuselang%3Dfr