Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/


[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]
 

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "History is the science of what never happens twice." Paul Valery
- (Added by: Tomas Baranauskas)


Scandza vertimas
[Frozen]

Moderators: Inga, Linas, Remigijus, Ibicus

View previous thread :: View next thread
  Frozen      FORUMAI -> Šalia istorijos Message format 
 
Arūnas Armonas
Posted 2012-01-25 00:45 (#87868 - in reply to #87861)
Subject: RE: Scandza vertimas


Elite Veteran

Posts: 1041
50050010101010
Ibicus - 2012-01-24 18:54
salo = salum abl. = jūra. est in Oceani arctoi salo = yra Šiaurės Okeano jūrojė. Prielinksnis in reikalauja ablatyvo, o ne genityvo , šiuo atveju būtų Oceano, o ne Oceani.
 

Jūsų tiesa.



Jei kadagys, tai kodėl Jordanas tiesiai šviesiai neparaše juniperus?
 


Aš apsistočiau prie kedro (cedrus). Jordanis aiškiai nori parodyti salos siaurą ir ilgą pavidalą.



Kur taip šalta, kad neišgyvena bitės :sm16: 


Taip. Jordanis labai tiksliai aprašęs Scandzos vietą toliau prikemša į ją pusę Europos, atkeldamas į ją gyventojus ir gamtos aprašymus iš Pomponijaus Melos Skitijos šiaurės aprašymo. Bet tai nebūtinai Skandinavija

Toliau tekste jis kelis kartus grįžta į Vyslos žemupį kaip ostrogotų ir gepidų pradžios vietą.

Edited by Arūnas Armonas 2012-01-25 01:14
Top of the page Bottom of the page



Frozen
Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread

 

(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2020 PD9 Software