
     
| Lietuviškai iš angliško išvertus gautųsi taip:
Sala turi savo rytinėje dalyje platų ežerą žemės užantyje, iš kurio trykšta Vagus upė iš žemės vidurių ir plaukia banguodama į okeaną.
Teisingas vertimas iš Jordanio:
Nuo jos [Scandzos] į rytus yra didelė lagūna žemyno užantyje/įlankoje, iš jos Vagi upė lyg tam tikrą pilvą padariusi į banguotą okeaną įplaukia.
Panašu, kad galbūt radau "Jūsų" ežerą... Tai Drūso ežeras.
stagnum Drusine, Jcr.— Drūsiri; XIII a. vidurio dokumentuose — Drusnie, Drusa ir pan. (PUB, 1, 1, p. Ю8, 132); terra Drusen — žemė, kurioje pastatytas Elbingas (SRP, 2, p. 404). Vietovardis apie 890 m. Vulfstano užrašytas kaip Truso. IX a. čia (apie dab. Elblongą, dab. Družno ežeras —į pietus nuo Elblongo) buvo dar ne ežeras, o Aismarių įlanka, prie kurios — svarbus baltų prekybos centras Truso. Vardas baltiškas
(GAO, p. 31, 187; Gornowicz П., Srcdniowieczne..., p. 98).
Tada upė (Vagi) atitinkamai būtų Elbingas.
Beje, tai Pagudės žemė...
Edited by VirginijusD 2012-01-28 13:50
|