Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/


[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]
 

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "Рано или поздно наступает минута, когда впереди только прошлое, а будущее - позади." Лешек Кумор
- (Added by: Tomas Baranauskas)


Scandza vertimas
[Frozen]

Moderators: Inga, Linas, Remigijus, Ibicus

View previous thread :: View next thread
  Frozen      FORUMAI -> Šalia istorijos Message format 
 
Bolia
Posted 2012-01-31 00:48 (#88085 - in reply to #88069)
Subject: RE: Scandza vertimas



500500500500200100101010
Pietryčiuose, jei jau taip visai tiksliai. Manau kad Scandza ne tik pietinė nerija,bet visa sala palei pakrantę nuo Gdansko iki Klaipėdos įskaitant Sembą ir Kuršių neriją. 

Jei jau įskaitysit ir Kuršių neriją, teks įskaityti ir Kuršių marias. Dvigubas pilvas?


Sulcus - griovelis 

Pagrindinė reikšmė - vaga. Lietuvių kalboje irgi žodį vaga vartojam tiek arklo (plūgo) išartam grioviui, tiek upės tekamai linijai apibudinti.
Jei jau apie reikšmes, tai man dar ramybės neduoda vastissimum lacum. Pirmas žodis tradiciškai taikomas ne kiek didumo, kiek tuštumo ar naikinamąja prasme. Gal jį galima versti ir kaip ištuštėjęs, nusekęs, beišdžiūstantis, arba išsiliejantis, griaunantis, naikinantis?
Top of the page Bottom of the page



Frozen
Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread

 

(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2019 PD9 Software