
        
| > niekas neužfiksavo
Kaip rodo www.lkz.lt kažkas iš kalbininkų užfiksavo, gal net pats K.Būga
Jūs visiškai neįsiskaitote nei į mano žodžius, nei į tai, ką pats anksčiau teigėte.
Aš jau paaiškinau, kad žodis starosta yra pakankamai vėlyvas ir slaviškos kilmės. Jo galima bendra kilmė su lietuvių storas neturi jokios prasmės, nes lkz.lt žodžiui storas nėra pareigybinės reikšmės.
Lkz.lt yra žodis ciesorius. Padarykite ir iš šio fakto išvadas, bus smagu palyginti.
Vokiško žodžio storr mano žodynai nerodo visai. Rodo Stör, kuris tariasi kitaip ir reikšmė visai kita
Yra vokiškas žodis starr (nepalenkiamas, stiprus), islandų storr (didelis), saksų stori (didelis), anglų stor (stiprus), taip pat osetinų styr (didelis) ir sanskrito sthirah (stiprus, tvirtas). Yra dar prie to paties lietuviškas žodis styrius (sustingęs).
Žodžio reikšmė kaip "senas" yra semantiškai naujesnė ir paplitusi mažiau, iš principo tik slavų kalbose.
Ta proga pasiūlysiu provokaciją. Jei iš slaviško starosta atsirado langobardų pareigybė, tai iš baltiško senas galėjo atsirasti senjoras. Ką apie tai manote? |