Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/


[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]
 

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "Anyone who believes you can't change history has never tried to write his memoirs." David Ben Gurion
- (Added by: Tomas Baranauskas)


Pietinė Como ežero dalis
[Frozen]

Moderators: Inga, Linas, Remigijus, Ibicus

View previous thread :: View next thread
  Frozen      FORUMAI -> Šalia istorijos Message format 
 
Vardulis
Posted 2012-03-20 23:37 (#89306 - in reply to #89304)
Subject: Grybų karalius



Veteran

Posts: 184
10050101010
Tamsta mandras, ba žino, kad tūkstančio metų senumo aukštaičių kalbos nemoku, o kas ją moka dabar?
Ale jei labai reikia, tai žodžių su priesaga -(v)ik- ir -(v)yk- pilnas žodynas (pastebėjote (v) skliausteliuose: tai reiškia, kad šis daikčiukas išpuola dažniausiai, senovėje galėjo būti ir kitaip, kai kur žodyje galėjo ir išlikti...).
Pakartosiu dar: vyk- šaknis yra tos priesagos išeities taškas – etimologija, o ne pakaitalas (kaip tamsta čia šaiposi).

Priminsiu, vykti reikšmes:

vỹkti, -sta, -o
1. pėsčiomis ar kokia susisiekimo priemone leistis į kelionę, keliauti (ppr. į kokią tolesnę vietą)
2. būti daromam, eiti veiksmui, procesui; darytis
3. tapti tikrove, pildytis
4. sektis, eitis, klotis
5. gerai augti, tarpti, vešėti

Dar pastaba: kad lietuvio -vykas yra suvokiama kaip priesaga ar atskiras žodis rodo taip vadinama mišrinė daryba: „šilavykas“, „šilvykas“.

Lieku prie nuomonės, kad „baravykas“ yra senas žodis, ir kol kas neaišku ar skolintas, ar ne.
Fonetika jo pernelyg lietuviška, ir baltarusiškas variantas per daug lietuviškai skamba, taigi, manyčiau, tai senas aukštaitiškas žodis, gal su tokia reikšme: „stipriausias, geriausias“, „grybų karalius“, „šilaaugals“, „baravikis“, „bareikis“ ar „storkotis“:
http://etimologija.baltnexus.lt/?w=baravykas

Didžiausias keblumas dėl baltarusiškų ir lenkiškų žodžių: tai giminiškas baltiškas substratas juose, dėl kurio aneksavimo nukenčia būtent lietuvių kalba, akivaizdu.


Edited by Vardulis 2012-03-20 23:43
Top of the page Bottom of the page



Frozen
Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread

 

(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2020 PD9 Software