Forum of Lithuanian History

Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!

Moderator of the forum - Tomas Baranauskas

Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/


[ Taisyklės ] [ Правила ] [ Rules ]
 

Medieval Lithuania
Search | User Listing Forums | Calendars | Albums | Quotes | Skins | Language
You are logged in as a guest. ( logon | register )

Random quote: "There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance." Socrates (469 BC - 399 BC), from Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers
- (Added by: Tomas Baranauskas)


Гагуа: Хроника конфликта Владислава...
Moderators: Ibicus

View previous thread :: View next thread
       ФОРУМЫ -> Форум истории Литвы Message format 
 
VirginijusD
Posted 2013-09-29 14:49 (#94755 - in reply to #94665)
Subject: RE: Гагуа: Хроника конфликта Владислава...



50050050050020010050101010105
4.2 Ситуация накануне сражения (стр. 115-119)
--------------------------------------------
Автор пропускает возможно не существенную, но на мой взгляд интересную деталь. Чють не договаривает:
«Хроника конфликта…», а вслед за ней и Ян Длугош дают описание ситуации накануне сражения, согласно которой, обнаружив приближение двух
передовых отрядов войск Тевтонского ордена, кто-то из польских рыцарей сообщил об этом Ягайле, вследствие чего король отдал приказ маршалу Польского королевства Збигневу из Бжезя выступить против них с частью армии в составе четырёх-шести хоругвей, которые выдвинулись на холмы между Лубенским лесом и рекой Вельки Струмень.

По "ХК" дело имело продолжение:
И сказал король: „Пускай выступят против них четыре или шесть отрядов с маршалом войска, а мы тем временем дослушаем мессу“. Когда ещё говорил это, прибыл другой гонец и сказал: „Король, не медли, враг выступил против тебя“. И сразу король направил гонцов к брату своему Витовту со словами: „Милейший брат мой, приготовься к битве и прикажи приготовиться войскам твоим вместе с рыцарями, потому что уверен я в присутствии врага“.

Т.е. маршала возможно никто никуда и не посылал. Узнав о приближении не отдельных отрядов а всей армии противника, извещают Витовта.
----------------------------------------------
Вопрос, на который никак не могу найти ответа. Когда вручили мечи, перед битвой или во время битвы? И были ли вооще "мечи"?
Ульрих фон Юнгинген, обнаружив врага, сразу начал построение боевых порядков на возвышенностях чуть восточнее Грюнвальда. (...)
Понимая, что перед ним находятся только передовые отряды войск противника, в то время как основная часть армий находится в лесу за полем, Ульрих фон Юнгинген присылает польскому королю герольдов с двумя мечами, (...)

Увы, автор в этом вопросе опирается на собственный перевод "ХК", в котором двухсмысленности не остается:
Король в тот же миг послал к Витовту верных гонцов и попросил воздержаться от начала боя, к которому он стремился с людьми своими.

Польский перевод:
Król natychmiast posłał po Witolda zaufanych gońców i polecił powstrzymać go od rozpoczęcia bitwy, do której już z ludem swym wystąpił.

Оригинал:
Rex statim pro Vitoldo certos direxit nuntios et ab aggressu belli, ad quem jam cum gente sua transibat, ipsum retrahere mandat.

Ибицус, Ваше мнение?
Top of the page Bottom of the page



Jump to forum :
Search this forum
E-mail a link to this thread

 

(Delete all cookies set by this site)
Running MegaBBS ASP Forum Software
© 2002-2017 PD9 Software