Forum of Lithuanian History
Forum of Lithuanian history is a place for discussion on the urgent problems of the Lithuanian history. Share your opinions!
Moderator of the forum -
Tomas Baranauskas
Our website - Medieval Lithuania
viduramziu.istorija.net/en/
|
Random quote: "Если это история, я предпочитаю о ней читать, а не участвовать в ней." Эдит Пиаф - (Added by: Tomas Baranauskas) |
|
Veteran
Posts: 119
  
| Arūnas Armonas - 2014-09-18 14:22
Varaleiva - 2014-09-18 11:33
Na ir tamstai tada prašymas pateikti daugiau tokių L>J virtimo, tam tikroje aplinkoje, pavyzdžių: žodžiai turi būti tos pačios ar bent artimos reikšmės. Kitaip, čia tik sąskambiai, ne daugiau.
Nėra čia jokio virtimo, yra tiesiog L netarimas ar labai neišreikštas tarimas žodžio pradžioj prieš dvigarsį ie.
Ispanų kalboj tas reiškinys turi net specialų pavadinimą Yeísmo ir yra gerai ištyrinėtas.
http://es.wikipedia.org/wiki/Ye%C3%ADsmo
Tas yeismo būdingas ir italų kalbai, todėl visai tikėtina kad buvo nuneštas ten gudų.
Stebėkite aplinkinių kalbą ir išgirsit kad mes, ypač dzūkai, dažnai sakom ne Lietuva o Ietuva ar net Ietva. Štai iš kur tie jetvingi! Matyt ta kalbos savybė buvo ypač būdinga dabar jau išnykusioms pietinėms lietuvių tarmėms, iš kurių ir pateko į lenkų raštus.
Taip pavyzdžių ir nematau. Kas apie tarmę dzūkų, tai matyt labai girto dzūko klausėtės. Tarp kitko dzūkų tarimas pasižymi kaip tik didesniu kietumu, ne minkštumu, taip dzūkiškai eglė tampa agla (agłė), ir jei kaip sakote „lietuvyje“ būtų išpuolus „L“ tai dzūkiškai tai turėtų pavirsti į „atuvį“, bet, kiek žinau, tokio dalyko nėra ir nebuvo. | |
|
|
|
|