 Extreme Veteran
Posts: 599
      
| Leliwa - 2014-11-03 17:20
...
Germanų-Italų-Lietuvių
WERRA - GUERRA - KARAS
WARDA - GUARDARE - SARGYBA
HARIMAN - ARIMANNO - KARYS
HELM - ELMO - ŠALMAS
HELZA - ELSA - RANKENA
FANTHO - FANTE - ???
GUNDFANO - GONFALONE - VĖLIAVA
SKIOZZAN - SGOZZARE - SKERSTI, SKERDYNĖS
BARDI - ALEBARDA - KOVOS KIRVIS ant ILGO KOTO SU BARZDOTAIS AŠMENIMIS
Taigi matote, kad nieko "baltiško" italai karyboje nepaveldėjo. :sm11:
Ogi galime ir taip palyginti:
Germanų-Italų-Lietuvių-*Senlietuvių
WERRA - GUERRA - KARAS - VARA (priešų VARymas)
WARDA - GUARDARE - SARGYBA - VARDA, GARDA (palyginkite „vardas“ – pavadinti, išskirti, „vardė“ – tokia kartis (KARtis!), GARDAS „įtvirtinimas, aptvaras“)
HARIMAN - ARIMANNO - KARYS - KARIMONIS (karan einantis, KARIMas „tokia bausmė“, dar palyginkite liet.: karūnas-šarūnas)
HELM - ELMO - ŠALMAS - SKALMAS (palyginkite – skalpas, kalpas, kelmas, skelti)
HELZA - ELSA - RANKENA - GALSA, GAL-SAN (GALas, GALiukas už kurio imama, taigi – „rankena“)
FANTHO - FANTE - (???) VYTĖ - VANTĖ (VANTa – „mušeika“)
GUNDFANO - GONFALONE - VĖLIAVA - GANPALONĖ (GANymo PALONĖ, PALa „medžiagos gabalas“, taip pat palyginki liet. „valas“ ir „vėliava“)
SKIOZZAN - SGOZZARE - SKERSTI, SKERDYNĖS + ŽUDYTI - tas pat
BARDI - ALEBARDA - KOVOS KIRVIS ant ILGO KOTO SU BARZDOTAIS AŠMENIMIS + BARTA „kirvis“ (o gal visai ne germanizmas mūsų kalboje?) - GALIBARDA/GALABARTA (GALAbijimo BARTA „kovinis kirvis“), BARTA, BARDA (BARTi „*mušti, žeisti“, GALAbyti)
– Kalba kinta, kinta žodžių reikšmės, nereik tikėtis, kad dabartinėje lietuvių kalboje vartojami pagrindiniai žodžiai atitiks kažkokios senovinės giminingos tarmės pagrindinius žodžius kokiam dalykui pavadinti. Bet! – tikrai tikėtini sinonimai ir lengvai atpažįstami dariniai (artimos reikšmės lietuviška šaknis + priesaga + galūnė).
...– norėtųsi dar matyti tų germaniškų žodžių darybą. Dar įdomu tai, kad HELM > ŠALMAS virtimas lietuvių kalboje yra neįmanomas, skolinimosi atveju lietuviai turėjo pasidaryti kokį „elmas“ (ir tokia „elmė“ yra pas mumi, iš žodyno: „×elmė (vok. Helm) sf. šalmas“), bet ne „šalmas“. Va itališkas „elmo“ pilnai gali būti iš „helm“, ir galėtų būti gautas visai ne iš „gotų“, o iš vokiečių vėlesniais vokiškosios Šv. Romos Imperijos laikais. Šiaip, nesimato šitoje germanų kalboje originalumo, pavyzdžiai panašūs į iškraipytus lietuviškus žodžius (ko ir galima tikėtis iš „mažųjų gotų“ tautos, slavų-baltų-švabų mišinio).
Edited by Liaudas 2014-11-04 11:52
|