Liaudas - 2014-12-30 23:13
Liaudas - 2014-12-29 21:43
Įdomu, kad anglai neringas vadina „spit“, kurio kita reikšmė yra „iešmas“! O lietuviškai galim irgi „nerti ant iešmo“...
Dar įdomu, kad germanai nerijas vadina skirtingai:
http://en.wikipedia.org/wiki/Spit_%28landform%29
http://de.wikipedia.org/wiki/Nehrung
http://nl.wikipedia.org/wiki/Schoorwal
http://nn.wikipedia.org/wiki/Landtunge
...o tai, ko gero, rodo kad pavadinimas nėra labai senas
(nors anglai savo „spit“, kaip neriją, žino nuo 12 a.
).
Na, tikrai, galima prileisti, kad vokiečiai savo „nerungus“ bus pasiskolinę iš Prūsijos vokiečių kalbos, kurie gi jį bus nusižiūrėję iš vietinių lietuvių ar prūsų.
Pratęsiu šio įdomaus pavadinimo nagrinėjimą:
angl. „spit“ turi ir kitą reikšmę – „spjauti“, ir kaip gerai žinoma, senovėje tas pradinis „s“ protėvių kalboje dažnai išpuola, taigi, gauname „pjauti“, o tai jau tiltas iki slaviškojo nerijos pavadinimo „kosa“ ir prancūzų-ispanų „cordo“ – įdomu, a? – ar tai nuoroda į pirminę „neringos“ reikšmę? – „iešmas, durklas, pjautuvas, kardas“? ar tiesiog „iškyšulys“?