|
 Elite Veteran
Posts: 676
     
| Vis dar Bolios lieptas skaitau žodynus. Šiandien į rankas pakliuvo "Le Grand Robert". 2001. ISBN 2-85036-673-0.
Tomas 3-ias. Puslapis 1631. Lyginu su senesniu "Le Petit Robert". Cituoju abu variantus.
"De la lettre lat. h, devenu muette dès l'Empire, ou du h aspiré initial germ." 1977
"De la lettre lat. h, devenu muette dès l'Empire, ou du h aspiré initial germanique, de l'esprit rude en grec." 2001
"Netariama H tapo, arba Imperijos laikais, arba H buvo pradėta netarti germanų." 1977
"Netariama H tapo, arba Imperijos laikais, arba H buvo pradėta netarti germanų dėl vulgarios graikų kalbos įtakos" 2001
Matosi per 24 metus žodynų sudarytojų (matyt mokslininkų :-)) padarytas progresas. Nors ir vis dar neaišku kodėl dingo H, bet vienai iš versijų priklijuota vulgarios, matyt šiuolaikinės, graikų kalbos įtaka.
Tai kažkas įdomaus. Abi graikų kalbos, tiek senoji, tiek naujoji, pasižymi ypač gausia H garsų koncentracija.
Gal gali man kas paaiškinti šį fenomeną?
Beje, ponas/-ia Bolia, ar man dar toliau skaityti žodynus?
/Karys gasti teivą/
Edited by zirgas7 2015-03-05 00:59
| |
|