 Extreme Veteran
Posts: 599
      
| Kitaip sakant, noriu pasakyti, kad nepaisant to, kad žodis „muštra“ laikomas lenkiška svetimybe mūsų kalboje – bet! toks žodis niekaip negalėjo* atsirasti lenkakalbėje aplinkoje, netgi mėgdžiojant vokiškajį „musterung“. Ir iš kitos pusės toks žodis galėjo** atsirasti lietuviakalbėje aplinkoje, kad ir mėgdžiojant vokiškąjį „musterung“. Jau visai nekalbant, apie galimą (ir akivaizdų) visiškai lietuvišką to žodžio kilmės aiškinimą.
Iš to toliau seka, kad galimai galima kalbėti apie karaliaus Jogailos karinių specialistų kalbinį palikimą lenkų kalboje. Ar yra tas dalykas kiek nors tyrinėtas istorikų?
* – atsižvelgiant į „https://pl.wikipedia.org/wiki/Germanizm“ pateiktus skolinių pavyzdžius, turėjo įvykti tokie garsų virtimai skolinantis iš vokiečių kalbos į lenkų kalbą:
vok. musterung > lenk. 'musterek'
vok. muster > lenk. 'mustrz'
** palyginimui: vok. meister > liet. meistras, maistra – taigi – vok. muster > 'mustra' + liet. mušti + liet. -ra = muštra.
Edited by Liaudas 2015-09-13 22:34
|