Vienuolis - 2015-09-18 08:26
Liaudas - 2015-09-13 17:55
vok. musterung > lenk. 'musterek'
vok. muster > lenk. 'mustrz'
Samprotavimas visai logiškas. Iš savo tyrinėjimų srities pridursiu, kad lietuvių krikštą lydėjusio nutautinimo metu čia veikė
(ir tebeveikia
) trys raidos dėsniai.
1. Priebalsių „šveplėjimas“
(Sirvydas virto Širvydu, zirgas - žirgu
) — prieš lenkinimą ir lietuvių kalboje buvo tariama švariai: mustie, mustra
(mustras
).
2. Germanų priesagos -ing -ong -ung -ang yra tos pačios lietuvių priesagos, kilusios iš nosinės -įįg-, tik pakitusia paskirtimi. Lietuvių kalboje reiškia veikėją, amatininką, o germanams jau to veikėjo darbą. Pavyzdžiui: Palanga
(Palonga
) reiškė palininkus, Neringa
(Nehrung
) — nerininkus, Leipalingis — liepelininkus, Suvingis — siuvininkus. O angliškai sewing jau reiškia „siuvininkavimą“ — patį siuvimą. Rytinėje Lietuvoje nosinė priesaga -įįgas dažniau virto -inyku, o bendrinėje kalboje įsigalėjo -ininkas.
3. Kai visuotinė privaloma švietimo sistema išnaikino nosinę lietuvių tartį
(nors daug kur paliko nosines raides ą ę į ų, lenkai dar ir ǫ
), o nosinę priesagą pavertė -ininku, dingusio -ingo vietą užėmę inteligentai netrukus užteršė lietuvių kalbą parazitiniais naujadarais jau būdvardine - dalyvine šios priesagos paskirtimi: dorybingas
(nebe doras
), dvasingas, stilingas, vertingas ir t. t.